Kieu Bich Hau - Vietnam
Kieu Bich Hau, scrittrice, poetessa, giornalista e Vice capo degli Affari Esteri dell’Associazione degli Scrittori del Vietnam. Per questa versatile autrice, anche perché legata alla sua storia familiare, l’esigenza di affermare la propria identità di genere e il proprio talento nella scrittura si ritrova proprio nella dimensione dell’amore. L’esperienza individuale assume una dimensione corale, l’esortazione a una presa di coscienza da parte della società delle ineguaglianze ancora presenti. Lo stesso desiderio di affermazione della propria identità di genere, del bisogno di esprimersi “con voce differente” come ha scritto la filosofa americana Carol Gilligan. Desiderio di affermazione e di libertà, dunque, che tuttavia non può prescindere dall’amore. Ed è appunto un sentimento che la poetessa vuole vivere senza alcuna costrizione, fissando nelle parole felicità, dolore, tenerezza, incertezza, dubbi, nostalgia, in un oscillare di sentimenti che inevitabilmente l’essere innamorati porta con sé. Amore, dunque, come chiave di lettura del presente e comprensione della realtà.
IL VUOTO DIVINO
Perché ci siamo incontrati?
per poi essere costretti a separarci…
Perché luna piena?
poi luna crescente…
Perché mi dai tutto?
poi mi lasci andare
Il vuoto
mi riempie di nuovo
L’invisibile intimità del tantra
si rivela
di notte
e sento
di essere la sola.
Posso essere chiunque
di giorno
Solo il vuoto
appare
quando non è notte o giorno
quando non sono qua o là
Sono divisa,
per stare in tre mondi,
tre stati
Risvegliarsi per non essere nessuno
Ciò che resta
la sensazione di essere sempre Samadhi
nella mia immobilità.
Ciò che resta
solo il profumo di una foglia di menta fresca
che agita il mio spirito
Amare al chiaro di luna
Amare al sole
L’amore è fonte di energia infinita
L’amore è la religione di tutti gli esseri umani.
PURIFICAZIONE
Cresce nel fango del samsara
Il loto sboccia in infiniti versi d’amore
Ogni petalo racchiude un verso
e si apre
si apre
si apre sempre di più…
Quando tutti leggono quei versi
Si libererà la felicità
La luce splenderà
L’amore cresce in ogni cuore
da un seme dorato,
Lascia in me il vuoto
Una purificazione
Essere qui in questo momento
LA MIA VITA È UNA POESIA
Volare alto nel cielo
Raggiungere il mio uomo ideale
Caldi abbracci e mente aperta
Chiudere gli occhi e vivere una splendida vita
Sorridendo sempre
Senza problemi finché siamo accanto
Non un passato doloroso, né un futuro nero
Che possano turbarci ora
Non sapevo
Che l’amore è così puro
Che il paradiso è in noi
Anche il silenzio può parlare
Una sola volta per tutta la vita
Traduzioni dall’inglese di Laura Garavaglia